Imprimer cet articleEnvoyer cert article à un ami

Notez ce film

note des internautes :
9.3/10
(24 votes)

Les autres films

 


les menus du DVD

Cliquez pour les agrandir

menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd menus - Harakiri - test dvd 

Voir les 13 menus
en plein écran

 


box office

1

TRANSFORMERS 2 : LA REVA
entrées : 1 115 888 (1 semaine)




2

VERY BAD TRIP
entrées : 402 973 (1 semaine)




3

JEUX DE POUVOIR
entrées : 303 056 (1 semaine)




4

TELLEMENT PROCHES
entrées : 496 176 (2 semaines)




5

LES BEAUX GOSSES
entrées : 614 803 (3 semaines)




6

LASCARS
entrées : 380 416 (2 semaines)




7

TERMINATOR RENAISSANCE
entrées : 1 436 661 (4 semaines)




8

HANNAH MONTANA, LE FILM
entrées : 225 132 (2 semaines)




9

NOTORIOUS B.I.G.
entrées : 74 028 (1 semaine)




10

LA NUIT AU MUSEE 2
entrées : 1 530 301 (6 semaines)



HARAKIRI

Zone 2
Carlotta
1962
Drame

Format 2.35 - 16/9 compatible 4/3 - Double couche

Langages : - Japonais Mono

Sous-titres : Français

HARAKIRI
Seppuku
Réalisateur: Masaki Kobayashi
Acteurs : Tatsuya Nakadai, Rentaro Mikuni, Shima Iwashita, Akira Ishihama, Masao Mishima
Durée : 132 minutes
Suppléments : La bande-annonce originale. 3 bandes-annonces. Commentaire général sur le film par Christophe Gans. Supplément historique sur les structures politiques du Japon des Tokugawa.
Date de sortie DVD : 06 Décembre 2006
Critique Image
Format original 2.35 N&B compatible 16/9 : copie chimique parfaitement restaurée et master numérique de haut niveau. Direction de la photographie de Yoshio Miyajima bien reproduite : contrastes, définition, netteté des contours, gestion satisfaisante des nuances noir-gris-blanc. On attendait un tel DVD depuis la naissance du support : cela en valait la peine. Les imperfections qui subsistent sont négligeables.




 
Critique Son
v.o.s.t.f. Dolby 1.0 mono : belle remastérisation Dolby du son original bien retranscrit. Sous-titrage lisible et très bien traduit par la japonaise Hiroko Govaers, fidèle à elle-même. On remarque avec le plus grand plaisir qu'elle ne sacrifie nullement à cette absurde mode de « l'inversion conservée » : Hiroko Govaers respecte l'usage occidental lorsqu'elle traduit les noms du générique. C'est comme cela qu'il faut faire ! Musique de Toru Takemitsu simple mais très efficace.


 

> Lire la suite de l'article

Technique [p1] [p2] - Artistique [p3]
Menus [p1] [p2]